01 - U ceppu – (Elle et lui)
|
02 - I duganeri – (Les douaniers)
|
03 - Tornà à ‘mporcà – (Redevenir porcher)
|
04 - “Hanu lampatu à Sarraut” - (Radio Days “Sarraut est tombé”)
|
05 - A lescita di Babbonu – (Le legs de Babbonu)
|
06 - A disgrazia – (Le malheur)
|
07 - Sant’Antone in l’astucciu – (Saint Antoine dans son étui)
|
08 - Bon Di e Bon’Annu – (Bonne année)
|
09 - Oghje è San Ghjiseppu – (Aujourd’hui c’est la Saint Joseph)
|
10 - Ogni paese sceglie i so santi – (Chaque paroisse choisit ses saints)
|
11 - In Paradisu ghjudicheghja u Signore – (Au Paradis, c’est Dieu qui juge)
|
12 - Un figliol’ di Dio – (Un fils de Dieu)
|
13 - Ritornu di villegiatura – (Retour de villégiature)
|
14 - “Mi,mi,mi à Ziù ‘Nton’ Dumenicu...” - (« Oh ! Ziu Nton’ Dumenicu »)
|
15 - I santi, i miraculi e Gambetta – (Les saints, les miracles et Gambetta)
|
16 - A scelta di u sgio Carlu – (Le choix du sgio Carlu)
|
17 - U ghiallu di u sgio Ghjisè – (Le coq du sgio Ghjisè)
|
18 - E scappate di Mèmmè – (Mèmmè)
|
19 - A veghja in pieghja – (La veillée dans la maisonnette de la vigne)
|
20 - A passione di Ceccè – (La passion de Ceccè)
|
21 - U sumere di u prete – (L’âne du cure)
|
22 - ‘Ntulinu e u francese – (‘Ntulinu et la langue française)
|
23 - I sproni di Sèsè – (Les éperons de Sèsè)
|
24 - A Cumpagnia – (A Cumpagnia)
|
25 - L’erte di a pulitica – (L’art de la politique)
|
26 - I tiri corti – (Les tirs trop courts)
|
27 - U Mulinu di u rentier – (Le moulin du rentier)
|
28 - A notte incù Tumasgiu – (Une nuit avec Jules)
|
29 - A croce di Ghjiseppu-Francescu – (La croix de Ghjiseppu-Francescu)
|
30 - Ziù Valentinu – (L’oncle Valentin)
|
31 - I primi Americani – (Les premiers Américains)
|
32 - In viaghju cù San Paulu – (En voyage avec Saint Paul)
|
33 - U mertellinu di Celeste – (Le petit marteau de Céleste)
|
34 - E lezio di Jean – (Les leçons de Jean)
|
35 - U sumere di Petru-Paulu – (L’âne de Pierre-Paul)
|
36 - “La Der des Der” – (“La Der des Der”)
|
37 - A prucessio di Santa Maria – (La procession de Sainte Marie)
|
38 - Christine – (Christine)
|
39 - Muvrella – (Muvrella)
|
40 - Funtane di Verde – (Funtane di Verde)
|
41 - O Isula ! – (O Isula)
|
42 - U pane di l’Alisgianincu – (Le pain du type d’Alesani)
|
43 - A Spulvaricciata – (La splendeur du chantre)
|
44 - I scioppi di Paulu-Ghjuvanni – (Les sarbacanes de P G)
|
45 - Monte Cristu – (Monte Cristu)
|
46 - A cuglitini di ‘Nghjulu-Santu – (La guillotine d’Ange-Toussaint)
|
47 - U mere caputu – (La grosse tête du maire)
|
48 - “Y a d’la joie...” – (“Y a d’la joie”)
|
49 - E sigherette di Pierrot – (Les cigarettes de Pierrot)
|
50 - I ‘mpiastri di Zia Maria-Stella – (Les cataplasmes de Zia Maria Stella)
|